新聞

聾健團隊即時傳譯 金像獎典禮首提供手語

【本網訊】香港電影金像獎是本地藝壇重要盛事,過往一直有聾人要求大會及轉播電視台提供手語傳譯,希望讓更多社群都可以同步收看。今年ViuTV奪得金像獎播映權後,與聾人團體合作,在網站提供即時手語傳譯直播,並在聾人中心開放轉播點,讓聾人希望過大屏幕收看。

香港手語來自聾星」一直在Facebook及YouTube製作不少短片,推廣香港手語的應用,成員過往一直也有跟《基進報導》等平台合作,聾人傳譯員余安琳(Anita)接受我們訪問,表示聾星過往一直爭取即時傳譯安排,並多次與有關方面開會協商。大會起初傾向聘用健聽譯者,後來譯者們提出與聾星成員組成團隊,最終在畫面上見到的傳譯員團隊,既有聾人亦有健聽朋友。

大會提供資源協助

聾星去年也有自發提供金像獎、香港小姐的傳譯,今年初亦曾直播「萬千星輝頒獎典禮」。Anita說,最大的分別是以往完全沒有典禮流程、稿件,要即時傳譯,不斷「執生」;今年正式受聘為大會傳譯,大會負責人提供支援,預先知道流程和稿件,可準備多練習之餘,團隊分工更有條理:「今年正式受聘為大會傳譯,大會負責人提供支援,預先知道流程和稿件,可準備多練習之餘,團隊分工更有條理」

典禮長達超過兩小時,Anita說,最難忘的是開頭的舞台表演,有的Rap歌,要配合快的節奏,實在不容易。還有視覺及音響、手語歌,表達的方式、節奏、速度等,都十分具挑戰性:「有些說英文不跟稿子,感想講普通話,傳譯時候要執生;但聽到得獎者的感想,完全沒有稿紙,一邊傳譯,也一邊在感動。」

30546709_10213150477811541_56630510_o
香港手語來自聾星提供

望明年手語框現大氣電波

Anita又表示,ViuTV工作人員熱心,不論是椅子或手譯框也盡量配合,過程中合作愉快,也體現了對方出於照顧所有觀眾的義務:「今次只有網路直播,未能在電視直播上出現,很多聾人感到困擾,因為只用手機或平板電腦,看到的手語框很細小,加上網絡不夠電視訊號穩定、長者未必懂上網,看直播真的很有難度。」

雖然如此,團體仍認為今次合作是好開始,亦對聾人社群很大鼓舞。他們希望日後的傳譯繼續由聾健團隊合作,健聽譯者支援聾人擔任傳譯,帶出「聾人有能力做到」這個信念期望,明年的傳譯可以在電視出現,實現每個人都有看電視、接收資訊的權利:「希望社會各屆都以金像獎大會為榜樣,建立共融社會。」

(圖片由香港手語來自聾星提供)

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

w

連結到 %s